В 1500 году в Рим хлынуло огромное число паломников, в следствие чего церковное государство обрело огромные денежные и людские ресурсы, а следственно обрело возможность продолжить дальнейшие завоевание территорий без помощи союзников. Чезаре подбирал надёжных офицеров, принимал послов, сопровождал папу в загородных поездка; при этом не отказывался и от развлечений.
В День св. Иоанна (24 июня) Чезаре принял участие в корриде. "
Герцог Валентино выехал на арену, вооруженный только легким копьем, и поразил им одного за другим пять диких быков, ни разу не покачнувшись в седле и не потеряв стремян. Этого было вполне достаточно, чтобы вызвать рукоплескания публики и заслужить почетный лавровый венок. Но кульминация зрелища еще не наступила. Когда на арену, взрывая песок, выскочил шестой бык, Чезаре соскочил с коня, быстро подбежал к огромному животному и молниеносным ударом меча отрубил ему голову"."Помимо военных дел и рыцарских забав, Чезаре по-прежнему отдавал должное изящным искусствам, щедрым и ревностным ценителем которых он оставался всю свою короткую жизнь. Дом его был открыт для любых талантов — Чезаре с равным дружелюбием принимал и поддерживал стихотворцев, ваятелей и художников. Он раздавал им множество заказов и платил за работу такие суммы, что не раз получал от его святейшества выговор за «бездумное мотовство»."Помимо прочих при дворе герцога был Микеланджело Буанаротти, а через год появился и Леонардо Да Винчи (в качестве военного инженера).
15 июля 1500 года второй муж Лукреции Альфонсо Арагонский (племянник короля Неаполя) подвергся нападению и был тяжело ранен на лестнице Св. Петра. 17 августа принц скончался. Молва и это преступление приписала герцогу Валентино. Причины убийства, как и личности убийц, так и не стали достоверно известны.
Осенью 1500 года Венеция пожаловала Чезаре почётное гражданство.
"Отныне его имя было навсегда внесено в Золотую книгу Республики, а один из красивейших дворцов города перешел во владение нового гражданина."Ещё до того, как герцог Валентино со своей армией выступил из Рима, депутация города Чезена обратилась к папе римскому с просьбой передать герцогу власть над их городом. В августе Валентино стал законным повелителем Чезены. Он снизил подати, отменил налог на муку и в течении нескольких дней примирил вождей враждующих городских партий.
В начале октября армия Чезаре выдвинулась из Рима. Первым объектом завоевания стал замок Фоссате, находящийся у подножия Аппенинских гор, принадлежащий рыцарям-разбойникам, промышлявшим грабежом и содержащим в подвале замка десятки пленников. Замок был взят за один день, все пленники были освобождены, а разбойники повешены.
Правитель города Римини, Пандольфо Малатеста, узнав о приближении армии герцога, затворился в городской крепости, велев поступать горожанам как им заблагорассудится. Горожане отправили к герцогу Валентино депутацию, а Малатеста послал собственного гонца с предложением за соответствующую сумму стать хозяином города и крепости. Чезаре на сделку согласился, а заодно сторговал у предприимчивого противника ещё пару крепостей (за дополнительную плату). Горожане отметили избавление от власти Пандольфо общегородским праздником и отправили в Рим святому отцу благодарственное письмо.
Взятие города Пезаро также прошло без кровопролития - узнав о приближении армии герцога Валентино, горожане захватили княжеский дворец, а правитель города, Джованни Сфорца (бывший муж Лукреции), под покровом ночи отплыл в Равенну.
"В конце октября Чезаре во главе двухтысячного отряда тяжелой пехоты въехал в Пезаро под развернутым знаменем Борджа. У ворот герцога ждали члены городского совета. Ему преподнесли ключи, и он проследовал во дворец Сфорца, приветствуемый толпами жителей — несмотря на осеннюю непогоду, люди вышли из домов навстречу молодому полководцу, в котором видели не врага, а освободителя. В тот же день под звуки фанфар он был провозглашен законным повелителем города".Постой армии в городах для жителей всегда был бедствием, ибо сопровождался грабежами. Но только не в случае с армией герцога Валентино: солдата виновного в краже (не говоря уже о более серьёзных преступлениях) ждало повешанье, и это отлично утихомировало мародёров.
"Власть и авторитет Чезаре были непререкаемыми. Джустоло, находившийся в его свите, описывает в этой связи следующий эпизод. Во время одного долгого перехода предстояла переправа через вздувшуюся от дождей реку. Мост снесло, и нужно было валить деревья и вязать плоты, поскольку на берегу нашелся только один челнок. За обладание им разгорелся ожесточенный спор, очень быстро перешедший в драку. Солдаты, осыпая друг друга тумаками и разноязычной бранью, рвались к лодке; никто не слушал командиров, и кое-где уже блеснули мечи. В этот момент к берегу подъехал Чезаре Борджа. Он не произнес ни слова, лишь пристально посмотрел на нарушителей дисциплины, но этого оказалось достаточно. Разом присмирев под холодным взглядом герцога, драчуны разошлись по местами и безропотно занялись необходимыми делами".читать дальше"Ни один человек на свете не был в глазах Чезаре Борджа самоценной личностью. Герцог мог оберегать и щедро одаривать того, кто занимал важное место в его ближайших или стратегических планах — и хладнокровно жертвовать тем, в чьих услугах уже не предвиделось надобности. Но он был слишком умен, чтобы не учитывать старую истину: правителю разрешено пренебрегать интересами и даже жизнью отдельных граждан, но нельзя безнаказанно пренебрегать интересами всего народа. И хотя Чезаре оставался воином по ремеслу и по призванию, понимал он и то, что никакая власть не будет устойчивой, если она поддерживается только насилием и страхом."
Оставив гарнизон в Пезаро, приведя в порядок административные дела в Римини и оставив там наместника, Чезаре вместе с армией двинулся к Фаэнце. Горожане Фаэнцы объявили, что будут защищать своего законного господина, 16-летнего Асторре Манфреди, плюс в виде денег, продовольствия и солдат подоспела помощь от его деда и по совместительству властителя Болоньи. Началась осада Фаэнцы. Утром 20 ноября часть крепостной стены не выдержала и рухнула, обозлённые солдаты кинулись на штурм. "События того дня сам Чезаре изложил в письме к герцогу Урбинскому. Он сидел за завтраком, когда раздался страшный грохот. Догадавшись в чем дело, Чезаре выскочил из палатки и увидел беспорядочную толпу — здесь были и его солдаты в красно-желтых камзолах, и гасконские стрелки короля Людовика. Все они, не разбирая дороги, бежали к пролому — ведь, по старинному обычаю, первый, кто взберется на стену вражеского города, получает почетную награду. Имелась и еще одна причина для спешки. "В случае добровольной сдачи осажденным гарантировалась жизнь и неприкосновенность имущества, а город, взятый штурмом, отдавался на разграбление. Сейчас никто из алчных наемников не думал о смерти от вражеского клинка, боясь только одного — как бы гарнизон Фаэнцы не выкинул белый флаг и не лишил их законной добычи.
Герцог догнал, своих солдат уже во рву. Он-то знал, что стихийный натиск не может увенчаться успехом. Оборону здесь держали не только горожане, неопытные в военном деле, но и многочисленное, хорошо обученное болонское войско Бентивольо. Со стен летели стрелы и камни, лились кипяток и горящая смола. Самовольная атака грозила обернуться нешуточными потерями. Побагровев от ярости, Чезаре метался в гуще толпы, выкрикивая команды и ругаясь, хватая за шиворот самых ретивых вояк и отшвыривая их назад. И столь велика была власть двадцатипятилетнего полководца, что ему удалось подчинить своей воле несколько сот обезумевших людей. Огромный камень, сброшенный со стен, врезался в землю у ног Чезаре, но герцог лишь нетерпеливо мотнул непокрытой головой, продолжая ругаться, убеждать и подгонять отстающих".
С наступлением зимы осада превратилась в блокаду. Герцог разместил войска во всех окрестных деревнях, а командиры частей должны были следить за городом и изматывать гарнизон в местных стычках.
Сам Чезаре с частью армии возвратился в Форли. А в конце декабря с несколькими сотнями лучших солдат перебрался в Чезену, где обосновался в отремонтированном и украшенном дворце, в котором и устроил Рождественский бал.
"Между тем праздники в Чезене следовали один за другим. Казалось, что герцог совсем забыл о войне, попусту растрачивая время и деньги в кутежах со своими соратниками. Эти молодые аристократы не пропускали ни одного карнавала в округе, о чем с явным неодобрением упоминает составитель «Diario Cesenate». Безымянный летописец находил особенно предосудительным участие его светлости в сельских празднествах, проходивших в окрестных деревнях с Рождества до Крещения. Более того, переодетый герцог не только ел и пил вместе с простолюдинами, но и не отказывался выступить в состязаниях силачей и борцов. Вероятно, это были великолепные зрелища, и легко представить досаду какого-нибудь деревенского геркулеса, повергнутого наземь холеным городским красавцем, белоручкой с золотисто-каштановыми кудрями. Но эти руки, не знавшие иных инструментов, кроме гусиного пера, меча и копья, без видимого напряжения разгибали железную подкову".
В начале февраля Чезаре перенёс свою штаб-квартиру в Имолу. Как раз в это время Италию облетел слух о том, что герцог Валентино причастен к похищению одной знатной венецианской дамы. В связи с этим состоялась встреча Чезаре с представителями Венеции и Франции, которые в резкой форме потребовали освобождения пленницы, на что герцог спокойно ответил, что ни словом, ни делом не участвовал в похищении. "В заключение, сохраняя серьезный и благожелательный тон, герцог заверил присутствующих, что подозрения на его счет совершенно беспочвенны — женщины Рима и Ромаиьи к нему весьма благосклонны, и он находит их общество достаточно приятным, чтобы не помышлять о похищении венецианок".
"Здесь следует сказать несколько слов о том, как вообще относился наш герой к прекрасному полу. Женщины играли в его жизни весьма незначительную роль, и ни одна красавица не могла бы похвастаться тем, что из любви к ней герцог пожертвовал хоть малейшей частицей своих планов. Холодный эгоист, Чезаре лишь милостиво позволял им любить себя, оберегая себя от всякой привязанности. Новая любовница значила для него ровно столько же, сколько и предыдущая, и он менял их с полным безразличием, сообразуясь только со своим настроением в данный момент и забывая через минуту после расставания".
все цитаты взяты из книги Р. Сабатини "Жизнь Чезаре Борджа"